The Blessings of Avraham – Exactly!

Precis: A comparative reading of two versions of a well-known Rashi text, bringing out meaning that is sometimes lost.

Breshit [Genesis] 12;1-3

Text

Translation
1

ויאמר יקוק אל אברם
לך לך
מארצך
וממולדתך
ומבית אביך
אל הארץ אשר אראך

And God said to Avram
Go
From your land
And from your birthplace
And from the house of your father
To the land that I will show you.
2

ואעשך לגוי גדול
ואברכך
ואגדלה שמך
והיה ברכה

And I will make you a great nation
And I will bless you
And I will make your name great
And you will be a blessing.
3

ואברכה מברכיך
ומקללך אאר
ונברכו בך כל משפחת האדמה

And I will bless those that bless you
And those that curse you, I will curse
And through you, all the families of the earth will be blessed.

It is instructive to study closely Rashi’s commentary on the above verses.
The following table shows two versions of Rashi’s text. The two versions are arranged side by side, with the differences stressed in red.

These differences at first glance seem slight… But look closely.

It’s easy to see that the text on the right (Mikraot Gedolot haCeter) is exact:
it conveys meaning that is lost in the less exact version on the left.

רש”י – תורת חיים

רש”י – מקראות גדולות הכתר

4

לך לך

להנאתך ולטובתך
שם אעשך לגוי גדול, כאן אי אתה זוכה לבנים
ועוד, שאודיע טבעך בעולם

לך לך

להנאתך ולטובתך
שם אעשך לגוי גדול, וכאן אי אתה זוכה לבנים
ועוד, שתודיע טבעך בעולם

 

Summary of the above:
The responsibility for the nature of Avraham to become known in the world – rests with God.

Summary of the above:
The responsibility for the nature of Avraham to become known in the world – rests with Avraham himself.

5

ואעשך לגוי גדול

לפי שהדרך גורמת לשלשה דברים
ממעטת פריה ורביה
וממעטת את הממון
וממעטת את השם
לכך הוזקק לשלש ברכות הללו
שהבטיחו על הבנים
על הממון
ועל השם

ואעשך לגוי גדול

לפי שהדרך גורמת לשלשה דברים
ממעטת פריה ורביה
וממעטת את הממון
וממעטת את השם

והוזקק לשלש ברכות הללו
שהבטיחו על הבנים
ועל הממון
ועל השם

Summary of the above:
Here is one
fact:
Avraham is setting out on a journey – a problematic exercise – and so he requires blessing
.

6

והיה ברכה

הברכות נתונות בידך
עד עכשיו היו בידי
ברכתי את אדם ואת נח ואותך
מעתה אתה תברך את אשר תחפוץ

והיה ברכה

הברכות נתונות בידך
עד עכשיו היו בידי
אני ברכתי את אדם ואת נח ואותך
ומעתה אתה תברך את אשר תחפוץ

Summary of the above:
And here is another
fact:
Until now, God has given blessings.
From now, Avraham will be able to give blessings as well
.

Summary of the above:
The exact version forces us to read the commentary on the two separate verses together, as one complex statement, expressing a powerful
truth about life:
You can bless someone else – precisely because you once stood in need of blessing
yourself!

 

Amongst other things, all of this shows how important it is to study from exact texts…

This entry was posted in Tora. Bookmark the permalink.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *